| ||
Hírarchívum2004. április 8. Az angol és több más nyelvi verzió már megjelent pár napja. A magyar azért késik megint ezekhez képest, mert a magyar helyesírás-ellenőrző modult még mindig külön kell belefoltozni a forrásfába. Még megvárjuk, amíg Németh László kiadja a hunspell új verzióját, mert ismét nagyot fejlődött. Az új Hunspell nem 22, hanem 11 MB memóriát foglalna csak a magyar helyesírási szótárral, továbbá több tízezer képzett szóalakot ismer fel a webes korpuszból (Szószablya projekt), amit eddig nem. Bővült a nyelvtan lefedettsége egyéb téren is. Esetleg szókincsbővítésre is sor kerül. 2004. február 18. Elkészült a novemberi fordítóhétvégén lefordított részletes tippek lektorálása. A munka eredmény két változatban tölthető le: tagged és release. A tagged a szokásos, hibabejelentéshez használható verzió, a release pedig a tag nélküli, végfelhasználóknak szánt verzió. A zip tartalmát a magyar OOo help/hu könyvtárába kell kicsomagolni. A soron következő magyar buildben már alapból benne lesz. 2004. január 2. Bán Szabolcs (Shooby) sikeresen lebuildelte a magyar OpenOffice.org-ot Max OS X 10.3 alá. A build tartalmazza a hunspell 0.9.7-es helyesírás-ellenőrzőt. A telepítőkészlet letölthető a munkakönyvtárból. 2003. december 23. A napokban megjelent a hunspell 0.9.7, és ez indokolttá tette új buildek elkészítését. Az újdonságok:
2003. november 28. A közel 75000 szó terjedelmű részletes tippeket 48 önkéntes péntek estétől szerda estéig lefordította. A menetrend innentől az lesz, hogy:
2003. november 21. 2003. november 9. 2003. november 21–23-án az FSF.hu Alapítvány ismét fordítóhétvégét szervez. A hagyományoknak megfelelően egy webes fordítófelületen lehet akár otthonról, akár a buli helyszínén segíteni. A fordítóhétvége célja az OpenOffice.org 1.1.0 "részletes tippjeinek" lefordítása. Mindenki segítségére számítunk! További információ: http://office.fsf.hu/extips.html. 2003. november 2. Nagy Mónika kérte segítségünket: A szakdolgozatomat írom az ELTE szociológia szakára, melynek egy részében szeretném bemutatni az OpenOffice.org magyarító hétvégéket. Ennek kapcsán szeretnék néhány szót írni arról, hogy kikből is tevődött össze ez a csapat: hány évesek vagytok, mit csináltok, mi indított benneteket arra, hogy hozzájáruljatok az irodai programcsomag magyar nyelven beszélő változatának az elkészítéséhez. Hogy mindezt megtudjam, összállítottam egy pár perc alatt kitölthető kérdőívet, mely az alábbi helyen érhető el. Kedves OOo magyarítók! Töltsétek ki, legyetek szívesek! Az eredményeket Creative Commons Licence alatt fogom közzétenni ;). 2003. október 27. Megjelent és letölthető az FSF.hu Alapítvány szervezésében honosított magyar OpenOffice.org 1.1.0! Változások a korábbi, 1.0.3-as magyar OpenOffice.org-hoz képest:
*Az FSF.hu Alapítvány által terjesztett magyar OpenOffice.org 1.1.0 a hunspell helyesírás-ellenőrzőt tartalmazza az alapértelmezett MySpell helyesírás-ellenőrző helyett. A magyar szövegek helyesírás-ellenőrzése jobb hatásfokkal végezhető el a hunspell-lel, mint az eredeti MySpell helyesírás-ellenőrzővel és a magyar szótárfájlokkal. 2003. október 3. Bizonyára sokan értesültek arról, hogy október 1-jén, szerdán hivatalosan is bejelentették az OpenOffice.org 1.1.0-s verziójának megjelenését. Pillanatnyilag az angol nyelvű változat tölthető le, például tőlünk is. Napokon belül meg fognak jelenni a Sun által támogatott nyelveken a lokalizált változatok. A magyar nyelvet a Sun nem támogatja, ezért a magyar build elkészítését az FSF.hu Alapítvány magára vállalta. Sokan megkérdezik mostanában tőlünk, hogy mikor jelenik meg a magyar OpenOffice.org 1.1.0. A válasz: hamarosan... A következő teendők vannak még hátra:
A munkálatok folyamatban vannak, kis türelmet kérünk. 2003. augusztus 15. A Gamax Kft. megkezdte az OpenOffice.org 1.1 magyar fordításának lektorálását. A részeredményeket rendszeresen közzé fogják tenni, érdemes hetente ránézni a Letöltés oldalra. A Gamax elkészített egy több mint 1100 bejegyzésból álló szószedetet az OpenOffice.org legfontosabb kifejezéseiről, ez máris megtekinthető. A szószedet nem lezárt, kisebb módosítások, bővítések elképzelhetők. Szintén letölthetők magyarítást tartalmazó RES-fájlok, amelyeket az angol nyelvű 645-ös buildekkel (OOo 1.1 RCx) lehet használni. Ezek a RES-fájlok nem a végfelhasználóknak, hanem a tesztelőknek készültek. Ezért nincs a 4 betűs TAG-ektől mentes változat. A hibákat a Bugzillába lehet bejelenteni az OpenOffice.org 1.1 komponens alá. 2003. augusztus 1. A magyar nyelvű OpenOffice.org 1.1 felé vezető úton fontos mérföldkő, hogy elkészült a program üzeneteinek nyersfordítása. Az 1.1-es verzióhoz mintegy 1700 üzenetet kellett újonnan lefordítani. Az új anyag viszonylag kevés mennyisége miatt most nem szervezett az FSF.hu Alapítvány fordítóhétvégét, hanem egyszerűen megkértük az OOhu levelezőlista tagjait, hogy segítsenek. Alig több mint egy hét alatt az önkéntes fordítók (többek közt a SuSE Linux AG magyarországi irodájának munkatársai) lefordították ezt az 1700 új üzenetet. Az angol nyelvű OpenOffice.org 1.1 megjelenése után röviddel megjelenhet a magyar verzió, de ehhez még a buildeléssel kapcsolatos "szokásos" nehézségekkel is meg kell küzdeni. 2003. május 19. Megjelent az OpenOffice.org 1.1 második béta változata. A program egyelőre angol nyelvű, időbe telik, amíg a magyar fordítást elkészítjük. Mivel a külföldi sávszélesség sokaknak elég vékony, és a szerverek amúgy is nagyon leterheltek, mi is letükröztük a linuxos és a windowsos telepítőt. 2003. április 28. JohnZero kiadta a legújabb magyar verziót. A szokásosnál kicsit több fordítási hibát javítottunk ebben a változatban. Továbbra is bátorítunk mindenkit, hogy a honosítással kapcsolatos hibákat jelentsék a Bugzillába! 2003. március 28. Március 20-án 21-én rendezték meg Hamburgban az első OpenOffice.org konferenciát. A rendezvényen részt vett Somogyi Péter (Jerry), az OpenOffice.org magyarításának fő szervezője; Verók István (VI), fordító és lektor; Noll János (JohnZero), a webes fordítóeszközök készítője; valamint Varga Csaba (Guska), az FSF.hu Alapítvány elnöke. Az utazást az LME a Honosítási csoportjának költségvetéséből támogatta. Noll János a konferencián előadást tartott az OpenOffice.org honosításának általa kifejlesztett módszereiről. Az előadás absztraktja és a diák letölthetőek. Az útról Verók István készített élménybeszámolót. 2003. március 27. Megjelent az OpenOffice.org 1.1 béta változata. A program egyelőre angol nyelvű, időbe telik, amíg a magyar fordítást elkészítjük. Mivel a külföldi sávszélesség sokaknak elég vékony, és a szerverek amúgy is nagyon leterheltek, mi is letükröztük a linuxos és a windowsos telepítőt. 2003. február 11. 2003. január 26. 2002. december 29. A csomagokat az apt segítségével is lehet telepíteni, itt a rövid leírás. 2002. december 7. 2002. november 26. 2002. június 16. 2002. június 2. 2002. május 10. 2002. május 6. 2002. április 23. 2002. április 13. 2002. április 13-14. 2002. március 30. | ||
|
Az FSF.hu Alapítvány OpenOffice.org honosító csapatának honlapja. Az oldal karbantartója: Tímár András <timar@fsf.hu>
Ez a honlap a Barack szerveren található. |